Главная
Регистрация
Вход
Понедельник
23.10.2017
08:56
Приветствую Вас Гость | RSS
Новости

Меню сайта

Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

  
Главная » 2012 » Декабрь » 23 » У серыяле пра забойства Кубэ па-беларуску гавораць паліцаі і прастытуткі анал
20:02
У серыяле пра забойства Кубэ па-беларуску гавораць паліцаі і прастытуткі анал

"Паляванне на гаўлятара" — кінематаграфічная версія таго, як 23 верасня 1943 года Алена Мазанік забіла генерал-камісара Вільгельма Кубэ. Серыял ужо паглядзелі ва Украіне. Да таго ж, усе 10 серый ужо з’явіліся ў інтэрнэце і даступныя кожнаму. Здымала серыял расійская кампанія "Starmedia" пры ўдзеле Беларусьфільма. У аснову сюжэта пакладзеныя рэальныя гістарычныя падзеі, што адбываліся ў Мінску ў 1941–1943 гадах. Здымкі адбываліся ў Бабруйску, Віцебску і Мінску. Аўтары серыяла — рэжысёр Алег Базілаў і сцэнарыст Ігар Тэр-Карапетаў у сваіх інтэрв’ю сцвярджаюць, што іх праца — не рэканструкцыя. І сапраўды: галоўная гераіня Галіна, якую выконвае "цудоўная няня" Анастасія Заваратнюк, мае прозвішча Памазан (прататып — Алена Мазанік). Другая ўдзельніца забойства Кубэ Марыя Восіпава стала Марыяй Архіпавай. Ёсьць у фільме нават Мікалай Пахлябаеў (у серыяле — Парываеў) — намеснік дырэктара кінатэатра, які, анал як мяркуе гісторык Юры Туронак, быў агентам нацысцкай Службы Бяспекі. Мяркуецца, што ён таксама быў удзельнікам забойства Кубэ. Праўда, ягонае імя нашмат менш вядомае. Толькі нядаўна на Рэвалюцыйнай вуліцы, дзе ў гады вайны месціўся кінатэатар, была ўсталяваная мемарыяльная дошка ў ягоны гонар. анал видео Адметнасцю фільма з’яўляецца ягоная выразная дзвюхмоўнасць. Выпадковыя персанажы ў ім гавораць па-беларуску, і іхныя словы падаюцца без перакладу. Персанажы гэтыя — прыстытутка, паліцаі і іншыя людзі, чые паводзіны выразна нэгатыўныя і выклікаюць адмоўныя эмоцыі. "Ды яны там намяшалі боб з гарохам. Накруцілі, што хацелі. Нічога гістарычнага там няма", — кажа гісторык Вячаслаў Селяменеў. Ён, дарэчы, аўтар кніг "Паляванне на кАта" і "Паляванне на гаўляйтара". Паводле ягоных слоў, стваральнікі фільму да яго самога не звярталіся. Хаця пра фільм ён чуў. Селяменеў: "Гэта проста казкі. Людзі глядзяць, думаюць, што там ёсць праўда. Такія рэчы недапушчальныя нават у мастацкім творы. Тым больш, калі дзейнічаюць рэальныя асобы". Наконт вобразу беларускамоўных у яго меркавання няма, бо фільм ён не глядзеў. "Кубэ якраз рабіў націск на тое, каб беларускую мову ўвесьці ў абарот. Гэта адзін з тых момантаў, якія не падабаліся Маскве ў ягонай дзейнасці. Мова ўжывалася нават ня так, як у Савецкім саюзе. Гэта адназначна. Кубэ быў больш хітрым палітыкам, чым іншыя гаўляйтары. Ён спрабаваў гуляць з „нацыянальным" момантам". Прадстаўнікі Беларусьфільма кажуць, што кінакампанія збольшага пазычыла расійцам сваю базу. Ёсць у фільме некалькі беларускіх акцёраў. У прыватнасці, Таццяна Мархель грае маці Галіны Памазан (галоўнай гераіні). Яна, дарэчы, бадай адзіны пазітыўны беларускамоўны пэрсанаж. Васіль Пятроў, кіраўнік студыі ігравога кіно Беларусьфільму, арганізоўваў вытворчасць усіх 10 сэрый. На пытанне, як жа так атрымалася з беларускай мовай, кажа, што такім чынам хацелі падкрэсліць розніцу паміж "горадам і вёскай". "Можна мець да гэтага прэтэнзіі, але мне здаецца, што гэта цалкам жыццёва. Калі толькі не глядзець на гэта так: „Ай, беларускую мову так выкарысталі!". Мне здаецца, што баланс захаваны, і фільм атрымаўся. І з пункту гледжання ідэнтыфікацыі беларусаў, і з пункту гледжання гісторыі". "Вобраз нацыяналістаў і калабарантаў абсалютна адмоўны, — кажа гісторык Антон Рудак. — Гучаць назвы многіх тагачасных вайсковых фармацыяў. Атрад беларускай самааховы ўдзельнічае ў расстрэле мірных жыхароў. Абсалютна нічога пазітыўнага няма ў вобразе гэтых людзей, якія б прычыны ні прывялі іх туды. Ніякай спробы іх зразумець, ці пераасэнсаваць, там няма". Васіль Пятроў кажа, што грошы былі не тыя, каб узнавіць атмасферу дакладна. Але ў Рудака ёсць прэтэнзіі і да самой гісторыі: з трагічнай гістарычнай падзеі аўтары серыяла зрабілі рамантычную гісторыю: "Усё зводзіцца да дачыненняў дзвюх жанчын, у якіх ёсць канфлікт з-за мужчыны, якога яны кахаюць. Ідзе поўная падмена матывацый". "Асвятляючы гісторыю знаёмства галоўных герояў, сцэнар далёка адышоў ад рэальнасці, — упэўнены Антон Рудак. — „Блізкія стасункі" (вызначэнне Ю. Туронка) звязвалі Мікалая Пахлябаева не з Мазанік, а з яе сястрой Валянцінай Шуцкай… А ў фільме Парываеў (Пахлябаеў) апынаецца мужам Архіпавай і ў той жа час „круціць" раман з Памазан".
Просмотров: 381 | Добавил: qqq | Рейтинг: 0.0/0

Форма входа

Поиск

Календарь
«  Декабрь 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31

Архив записей

Copyright MyCorp © 2017
Сделать бесплатный сайт с uCoz